close

AFL Statistik

Es ist eine beliebte Sache für uns Amerikaner heute zu tun: leben im Ausland für ein Jahr oder zwei, oder fünf. Wo wollen Sie genau gehen? Ich weiß nicht ... irgendwo exotisch ... Südkorea, vielleicht, oder Kambodscha oder Peru oder Brasilien. Nun ist die große Frage: Wie gehen wir von zu bekommen? Oh du weißt schon ... wir konnten immer Englisch unterrichten.

Gut, warum nicht? Es gibt eine große Nachfrage nach englischen Ausbildung in so ziemlich überall in der Welt, und als Muttersprachler wir haben alle die Qualifikation wir brauchen.

Oder tun wir?

Ein Leser mit Kommentar, der hat mich über all diese Programme zu denken, dass die amerikanischen Studenten ohne Lehrerfahrung und ohne Kenntnis der Landessprache zu mieten.

"Ich besuche Hacking Portugiesisch regelmäßig und finde es hilfreicher als Polling Online brasilianischen Freunde, weil die Lehren aus der POV von einem englischen Muttersprachler kommen. Es ist fast unmöglich, die Grundlage für einige der Fragen, erzeugt zu kommunizieren, wenn Portugiesisch zu einem nativen lernen, weil es keine gemeinsamen Kontext ist. Welche Präpositionen zu nutzen, mit dem Verb ist ein ausgezeichnetes Beispiel dafür. In der Tat, fragte ich einen Freund aus Rio heute Morgen für einige allgemeine Richtlinien für die Verwendung von por und para, und er sagte, es war zu kompliziert zu erklären, und das Lesen von portugiesischen Bücher und Artikel wäre die beste Methode für das Verständnis der Anwendungen zur Verfügung stellen. Es ist vernünftig Ratschläge, aber ich möchte noch in diesem Jahrzehnt fließend zu werden! "

Und hier ist, wie ich antwortete:

Danke Brett! Ich stimme voll und ganz, dass in gewisser Weise ist es einfacher, Portugiesisch von einem englischen Muttersprachler zu lernen, die Dinge in Bezug auf unsere gemeinsame Muttersprache erklären kann. So gut wie meine Tutoren und professores gewesen sein, manchmal wissen sie nicht, wie die Dinge so zu erklären, dass mein Gehirn will, oder sie nicht verstehen, die Nuancen des Problems mit ich zu kämpfen. Deshalb unterstütze ich Programme wie Tá Falado, die das Know-how der einheimischen portugiesischen Lautsprecher und eine native Englischlehrer kombinieren, die die Problemstellen zu antizipieren.

Ich denke auch, es ist naiv, dass nur anzunehmen, weil Sie eine Sprache sprechen, sind Sie dazu in der Lage, jemanden lehren, die nicht der Fall ist. Es gibt so viele Dinge, die Sie wissen müssen, um zu lehren. Die Grammatik der Sprache, die Sie lehren (wir haben oft grammatische Scheuklappen auf, wenn es um unsere Muttersprache kommt. In der Schule schwache Erinnerungen an Grammatik Klasse Nachdem Sie nicht helfen, zu verstehen, die Komplexität, wie Sie Ihre Sprache wirklich funktioniert). Die Grammatik Ihrer Studenten Muttersprache. Ein Verständnis der Lehre Pädagogik und Zweitspracherwerb.

Sie haben recht fließend in der Sprache Ihrer Schüler zu sein. Und Sie müssen haben die Grammatik der Sprache studiert Sie innen und außen zu lehren. Nur dann können Sie die Sprache, in einer Art und Weise zu lehren, die sinnvoll für Ihre Schüler machen wird.

Eine Sprache zu lernen ist ein Prozess, ein Modell der Zielsprache zu bilden. Zunächst beginnt es aus wie eine sehr grobe Modell, das ein Mischmasch von Elementen Ihrer Muttersprache (n) und Elemente Ihrer Zielsprache ist, aber Sie es nach und nach verfeinern, bis es mehr und mehr wie die Zielsprache aussieht. Der Prozess der Veredelung geschieht durch Fehler zu machen. Sie machen eine Aussage in Ihrer Zielsprache. Dann vielleicht Ihr Lehrer korrigiert Teil von dem, was Sie gesagt haben. Und auf der Grundlage dieser Korrektur sehen Sie, dass ein Teil des Modells nicht korrekt ist, so dass Sie passen Ihr Modell entsprechend.

Linguisten nennen dieses mentale Modell ein. Es ist Ihre beste Annäherung, wie die Zielsprache arbeitet, und ermöglicht es Ihnen, Vorhersagen darüber zu treffen, was in der Sprache richtig oder falsch ist, auch über Dinge, die Sie nicht explizit gelehrt.

Nun, eine effektive Lehrer zu sein, müssen Sie eine gute Vorstellung davon zu haben, was Ihre Schüler Interlingua aussieht. Und Sie müssen wissen, was Ihre Schüler beginnen Annahmen sind. Wie sie die Sprache in ihren Köpfen zu modellieren? Wo sind sie wahrscheinlich, Fehler zu machen? Welche Dinge werden eine Herausforderung für sie zu verstehen? Da die Interlingua in einem Teil der Muttersprache des Schülers basiert, müssen Sie unbedingt eine gute Beherrschung dieser Sprache haben.

Die Schüler werden ständig Vergleiche zwischen der Zielsprache und ihrer Muttersprache. In Englisch, Sie dies tun, aber auf Spanisch, Sie tun dies. Das Wissen wird als eine Abbildung von einer Sprache zur anderen gespeichert. Die Aufgabe eines guten Lehrers ist es, Studenten, diese Vergleiche internalisieren zu helfen, bis sie nicht mehr den nativen Bezugspunkt benötigen. Aber Sie müssen verstehen, was das Bezugspunkt ist!

Mein Punkt ist zweifach. Wenn Sie erwägen, Englisch Unterricht im Ausland, werden Sie eine viel bessere Lehrer sein (und wahrscheinlich mehr Geld zu verdienen), wenn Sie a) haben eine gute Zeit, die Auseinandersetzung mit der Komplexität Ihrer Schüler Muttersprache b) verbrachte eine Ausbildung bekommen, wie Englisch zu unterrichten. Der Teach Englisch als Fremdsprache (TEFL) Zertifizierung wird von vielen Unternehmen und erfordert nur wenige Monate angeboten abzuschließen.

Aber meine anderen Punkt, vielleicht mehr umstritten, ist, dass wir denken sollten, wie fließend-but-Nicht-Muttersprachler als auch gute Lehrer sein kann. von jemandem lernen, die bereits ausgegeben hat Jahre Ihre Zielsprache studieren kann sehr wertvoll sein. Im Idealfall würden Sie ein Team von einem Muttersprachler aus wollen und fließend (aber nicht nativ) Lautsprecher. Ich denke, das ist, warum Programme wie Tá Falado so erfolgreich sind - Sie alle Vorteile des Hörens Muttersprachler, aber auch die Weisheit von Orlando Kelm Erfahrung mit Portugiesisch.


Spanisch 3 lernen     spanisch lernen 101


TAGS


CATEGORIES

.