Unsere Bachelor-Programm in der spanischen Literatur hat drei Kurse im dritten Jahr Niveau auf der Studie eines bestimmten Genre konzentriert: Poesie, Erzählung, Drama. Diesen Sommer habe ich gelehrt, "Einführung in die Erzählung" während der Sommersitzung. Es ist ein 4-Credit-Kurs, der für Sitzungen von 1h 50m über vier Wochen 4 Tage wöchentlich trifft.
In der Vergangenheit, wenn ich den Kurs gelehrt habe, habe ich die Schüler eine Reihe von Kurzgeschichten gelesen hatte und eine kritische Vokabular narratologischer Konzepte (Handlungselemente, Charakterisierung, Sicht, etc.) einzuführen. Dieses Mal habe ich ihnen eine Auswahl an klassischen Kurzgeschichten aus kanonischen spanischen und lateinamerikanischen Autoren (Don Juan Manuel, Pardo Bazán, Rulfo, Matute, Borges, etc) gab.
Normalerweise würde ich eine Reihe von schriftlichen Aufgaben zuweisen richtet ein Verständnis zu zeigen, wie die Autoren die Verwendung der verschiedenen narratologische Ressourcen machen (Thema, Ton, Erzählung, Dialog, Handlung, etc.) und in welchem Effekt. Die letzte Aufgabe war es in der Regel eine 5-7 Seite literaturkritischen Essay über einen oder mehrere der Texte zu konzentrieren.
Es gibt zwei Dinge, die ich in der Gestaltung dieser natürlich die Art und Weise habe ich erreichen wollte:
Für die ersten drei Wochen lesen wir eine Geschichte pro Klasse Sitzung vom beliebten Sammelband Aproximaciones al Estudio de la literatura Hispánica (Ansätze zur Untersuchung der hispanischen Literatur). Für die erste Klasse Sitzung waren die Studenten, die für das Lesen der einleitenden Essay über Narratologie und sich mit den wichtigsten kritischen Bedingungen für das Studium der Erzählung vertraut zu machen. Vor jeder Klasse nahmen sie einen kurzen Online-Quiz (4 streng sachlich wahr / falsch-Fragen) sicherzustellen, dass jeder machen hatte die Lesung getan. In der Klasse haben wir die Geschichten und relevante kritische Konzepte und workshopped schließen Lesungen, die Anwendung Konzepte, Textbeispiele auswählen und erklären ihre Bedeutung, die Konzepte für das Verständnis.
In den vergangenen Klassen, wenn der Schüler die Literaturkritik lesen Ich habe immer die (unwissenschaftlich) Eindruck, dass sie professionelle Literaturkritik klingt nicht ein starkes Gefühl von dem, was. Das heißt, sie sind mit dem Stil vertraut, die rhetorischen Strategien und strukturellen Konventionen des Genres.
Es fiel mir ein, dass ich nie Studenten meinen dritten Jahr der Literaturkritik zu lesen erfordert. Ich hatte immer angenommen, dass sie professionelle literaturkritischen Essays Zuweisung entweder sie würden überwältigen (wenn in Spanisch) oder die pädagogische Mission entgleisen (wenn in englischer Sprache). Ich selbst College-Professoren von 300-Level-Umfrage Kurse in der englischen Literatur erinnern sagen, dass sie bevorzugt konzentrieren wir unsere eigene Kritik zu schreiben, anstatt zu lesen, was andere Leute über die Texte gedacht.
Aber es ist fair, jemanden zu bitten, ein Modell zu imitieren sie nicht gesehen haben? Wahrscheinlich nicht; aber in jedem Fall, dachte ich noch, dass lange literarische kritische Essays in Spanisch Zuordnung nicht produktiv sein könnten. Also dieses Mal, kompromittiert ich. Für jede Kurzgeschichte auf dem Lehrplan, befindet ich eine veröffentlichte literarkritischen Essay, und enthalten 2-3 kurze Auswahl in einer Eins-Seite Handout. Diese Extrakte eine Reihe von Anforderungen erfüllen: sie sind kurz genug, um leicht für in-class verdaulich sein Diskussion darüber, wie Textbeispiele zu implementieren, sie kurz genug, waren die meisten Arbeitsdefinitionen von Fair-Use zu erfüllen (und so konnte in einem Kurs Leser aufgenommen werden ohne zusätzliche Mehr Copyright-Gebühren), und sie waren meist in Spanisch, die Unterrichtssprache für den Kurs.
Da die Artikel alles über die Geschichten, die die Schüler lesen in der Vorbereitung für den Unterricht sind, helfen sie ihr Verständnis des Materials zu stärken und ihnen konkrete Beispiele für geben, wie kritisch die Texte zu nähern. Diese Modelle der Kritik Hilfe zu geben Studenten eine Idee, was sie schießen für. Ich erwarte nicht, sie sofort wie professionelle Kritiker anfangen zu schreiben, aber besser ein hohes Ziel.
Am Ende der Woche 1-3 in kurzer reichte Studenten (mindestens 500 Wörter) kritischen Essay geschrieben auf einer der vier Texte Woche erklärt, die Verwendung des Autors von mindestens zwei der kritischen Konzepte in der Klasse diskutiert.
Für das letzte Projekt, die Schüler (Gruppenarbeit) erzeugt eine Verfilmung eines der Geschichten. Die Schüler wurden zufällig in Gruppen von vier zugewiesen und waren verantwortlich für ein Skript (guión) ihrer Anpassung vorlegt, dann ein Storyboard (guión gráfico) und dann den endgültigen Schnitt Video in .mp4 oder .mov-Format.
Vertraut zu machen, uns mit dem neuen Format (Video) sahen wir eine Reihe von ähnlichen Videos zu Anpassungen von AP spanischen Studenten in der US-High School produziert. Wir lesen auch Gerardo Sánchez kurz, selbst veröffentlicht (Wie ein Skript zu schreiben) und sah Beispiele von professionellen Drehbücher in Spanisch. Sie bauten ihre Fähigkeiten in einer Reihe von in-Class-Übungen, in denen sie praktiziert Konzeption und scripting kurze Szenen aus den Lesungen in der formalen Drehbuch-Format.
Die Schüler verbrachten Woche 4 (die letzte Woche) des Kurses ihr Projekt in Gruppen von 4 oder 5. workshopping verbrachten sie das Wochenende in ihrem Drehbuch zu arbeiten. Am Montag kehrten sie in das Drehbuch, mit dem Storyboard auf Grund des folgenden Tages. Mittwoch sie fertig Aufnahme und Bearbeitung ihrer Kurzfilme. Am Donnerstag, den ich buchte das (sehr mondänen) Vorführraum des neuen für einen spanischen 333 Filmfestival. Jede Gruppe gab eine kurze Einführung in die Film- und beantwortete Fragen nach der Vorführung. Die Gruppen kollektiv beschlossen, ob sie ihre Shorts auf YouTube zu veröffentlichen wollte.
Es kann nicht eingängig scheinen 3 Wochen studieren literaturkritischen Essays zu verbringen und sie dann nicht einen wesentlichen literarischen kritischen Aufsatz schreiben müssen. Dies war ein Experiment. Meine Hoffnung war, dass durch traditionelle Literaturkritik mit filmischen Adaption kombiniert, die Studenten würden:
Die Anpassungen waren insgesamt ziemlich gut. Ich machte es klar, dass ich nicht wollte, dass sie viel Zeit damit verbringen, die Ausrüstung oder die Bearbeitungssoftware zu meistern. Ich wollte, dass sie eine Geschichte zu erzählen. Ein paar der Projekte vollständig aufgenommen wurden, auf einem iPhone oder iPod Touch, mit ziemlich beeindruckende Ergebnisse auf Video und Audio (die Rulfo Anpassung unten wurde vollständig auf einem iPhone gedreht, darunter die Audio). Ich habe zwei Beispiele in diesem Beitrag eingebettet, keine Anpassungen der Geschichte. 35 von Don Juan Manuel Conde Lucanor (Spanien, 14. Jh.) Und Juan Rulfo "No oyes ladrar los perros" (Mexiko, 20. Jh.)
.