Es gibt zwei grundlegende Möglichkeiten, zu fragen, was jemand für ein Leben tut: ¿A qué te dedicas? und ¿Qué haces? Diese Lektion wird das Vokabular für Arbeitsplätze und Berufe vorstellen und verschiedene Möglichkeiten zeigen, um Sätze zu ihnen zu schaffen. Es gibt viele Beispiele zur Verfügung und einfache Erklärungen, wie sie funktionieren.
Trabajos y profesiones - Wir werden die Lektion mit einem Bild zeigt verschiedene Jobs und Berufe beginnen. Dies sind einige Berufe Menschen in den meisten Ländern gibt es unabhängig von der Sprache. Bitte lesen Sie die Beispiele in dem Bild, wie wir darüber diskutieren, wie sie später arbeiten, so dass Sie Ihre eigenen zu machen. Denken Sie an Menschen, die Sie getroffen haben, die diese Berufe haben, und Sie würden sagen, dass jetzt auch auf Spanisch.
Es ist möglich, verschiedene Fragen zu verwenden, zu fragen, was jemand tut für ein Leben in Spanisch einschließlich ¿En qué trabajas (TU) ?, ¿Cuál es tu trabajo? (Was ist Ihre Aufgabe?), ¿Qué haces (TU)? (Was tun Sie?), Und ¿A qué te dedicas? (Wie geht's?). Die meiste Zeit der Verben TRABAJAR (arbeiten), HACER (zu tun) und dedicar (zu diesem Zweck zu tun) wird für Fragen dieser Art verwendet werden. Um in einem eher formalen Art und Weise fragen, ändern wir einfach die Pronomen TÚ für USTED und die Verbformen wie in ¿En qué trabaja usted? Beachten Sie, dass die Präposition DE vor dem Wort QUÉ in Frage gestellt wird ¿En que trabaja ...? und die Präposition A wird vor QUÉ in der Frage erforderlich ¿A qué te dedicas? auch. Im Gegensatz zu Englisch, Fragen in Spanisch wird ein Präpositionen am Anfang nicht am Ende verwenden. Hier sind ein paar Beispiele für Sie zu hören. Versuchen Sie, die Wörter für die Berufe und die verschiedenen Möglichkeiten zu identifizieren, um sie zu fragen.
Um die Sätze über Arbeitsplätze und Berufe wir verwenden häufig die unregelmäßige Formen SOJA, ES und Sohn. Die meiste Zeit, um die Struktur folgen wird
Betreff BE Beruf (Job oder Beruf)
Da spanischen Verben zu diesem Thema ändern sich abhängig, wäre es falsch zu sagen, "Yo ser contador", weil das Verb SER zu SOJA geändert werden muss passen YO in "Yo soy contador" zur Folge hat. Auf Englisch ist es möglich, die vor einer Besetzung zu verwenden, aber diese Regel gilt nicht in spanischer Sprache. Ich würde seltsam klingen, wenn wir sagten, "Yo soy un contador". Außerdem verwenden wir nur UN oder UNA vor Namen von Berufen, wenn ein Adjektiv hinzugefügt wird, um die Person zu beschreiben, zum Beispiel: Es un fotógrafo amable (er ist eine Art Fotograf) und Es una secretaria ocupada (sie ist ein besetzter Sekretär). Beide "amable" und "ocupada" sind Adjektive. Bitte hören Sie ein paar Beispiele für Sätze mit Aufträgen (trabajos) im Anschluss an diese Regeln:
Manchmal ist das Verb TRABAJAR plus dem Wort COMO wird anstelle von SER verwendet werden, zu sagen, was jemand tut, das Hinzufügen grundsätzlich Trabaja COMO (funktioniert wie) nach dem Gegenstand, zum Beispiel: "Él trabaja como bombero" (Er arbeitet als Feuerwehrmann). Die letzte Möglichkeit, über jemanden Job zu sprechen ist durch das Feld zu sagen, anstatt ihren Beruf sie arbeiten, wobei diese Felder oder CAMPOS Wörter wie Mercadeo (Marketing), Construcción (Bau), Ventas (Umsatz) und andere, z.B. "Ana trabaja en mercadeo" (Ana in Marketing funktioniert) und "Ellos trabajan en construcción" (Sie in der Konstruktion arbeiten). Hier sind weitere Beispiele einige andere Jobnamen:
.